那是一個陽光明媚的周末,我在書架上偶然發(fā)現(xiàn)了一本《古詩三百首》。翻開一看,一篇熟悉的詩映入眼簾——賀知章的《回鄉(xiāng)偶書》。我沉浸在詩的意境中,不禁想象起詩中所描繪的故鄉(xiāng)景象。于是,我拿起筆,嘗試著將這首古詩改寫成一篇作文。

古詩原文如下:

小學(xué)四年級續(xù)寫改寫:改寫古詩《回鄉(xiāng)偶書》 (550字)

少小離家老大回,鄉(xiāng)音無改鬢毛衰。

兒童相見不相識,笑問客從何處來。

我首先將這首詩改寫成現(xiàn)代文,以便更好地理解其意境:

小時候離開家鄉(xiāng),現(xiàn)在長大回來了。家鄉(xiāng)的方言我還是那么熟悉,只是我的頭發(fā)已經(jīng)花白。孩子們見到我,都不認(rèn)識我了,他們笑著問我:“客人,你是從哪里來的?”

接下來,我嘗試著將這首詩改寫成一篇作文。

小時候,我離開家鄉(xiāng),去了遙遠(yuǎn)的城市。那里的高樓大廈、車水馬龍,讓我逐漸忘記了家鄉(xiāng)的青山綠水。然而,隨著時間的推移,我漸漸意識到,那片熟悉的土地永遠(yuǎn)在我心中。

如今,我終于回到故鄉(xiāng)。走在熟悉的鄉(xiāng)間小路上,我仿佛聽到了兒時的歡聲笑語。那些熟悉的景物,仿佛都在訴說著它們曾經(jīng)的往事。

然而,歲月不饒人。我發(fā)現(xiàn)自己已經(jīng)不再是那個天真無邪的孩子。孩子們見到我,紛紛圍上來,好奇地問:“這位叔叔,你是從哪里來的?”我笑著回答:“孩子們,我是你們的鄰居,小時候曾經(jīng)和你們一起玩耍。”

此刻,我明白了賀知章詩中的含義。歲月如梭,時光荏苒,我們都在不斷變化。然而,家鄉(xiāng)的方言、鄉(xiāng)情依舊。這份情感,無論走到哪里,都無法改變。

這次改寫,讓我更加深刻地體會到了古詩的魅力。它不僅描繪了美麗的故鄉(xiāng)景象,還表達了對家鄉(xiāng)的眷戀之情。讓我們在忙碌的生活中,不忘初心,珍惜那份美好的回憶。